本文转自:中国新闻网  中新网上海3月28日电 (许婧 王欣颖)在全球化浪潮中,国际文化交流的需求愈发迫切,中国形象的国际传播成为关键议题。记者27日从上海大学获悉,该校文学院、外国语学院、社会学院、新闻传播学院和理学院的五名本科生组成的“千面中国游 ...
平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
最近,一则“老外为证明没说谎带邻居来中国”的新闻冲上热搜。这位来自澳大利亚的外国朋友在中国生活了15年,对中国充满热爱,但他的外国邻居却因未亲身体验而对他口中的“中国特别好”表示怀疑。于是,他决定亲自带邻居来中国旅游。在入境旅游的带动下,更多外国游客结识了友善、包容、风趣的中国人,看到了一个安全、开放、现代的国度。 来到中国、发现中国、拥抱中国,成全球出游新风尚。谈到游中国,“China Trav ...
The series of honors achieved by Anren Ancient Town Scenic Area and its increasing popularity among citizens and tourists is ...
BEIJING, March 25 (Xinhua) -- Eager to break free from the confines of winter, Chinese people are embracing various ...
随着外国人过境免签、口岸签证等来华政策的不断优化,全球游客纷至沓来,火爆外网的“China Travel”已成为时下最流行的旅行方式之一。3月13日,来自乌兹别克斯坦的36名游客经新疆霍尔果斯口岸入境,开启中国观光之旅。
China Railway Zhengzhou Group's first themed tourist train, "Central Plains Railway·South of the Yellow River," will debut in ...
16日8时,中越边境河口口岸入境大厅已人头攒动,来自越南各地的旅客即将开启多元化的“China Travel”——或在中国乡村展开深度体验,或乘动车穿梭云岭山川,甚至专程去影院来一场观影之旅。
The resurgence is a major boost for tourism operators, as Chinese visitors typically spend nearly twice as much as their New ...
Li Haidong, profesor de la Universidad de Relaciones Exteriores de China, opinó que la presencia de la estrella de las redes ha provocado una ola de interés internacional, sobre todo entre los jóvenes ...