资讯

GAC stated Monday that the total value of imports and exports reached a record high for the first quarter, maintaining over 10 trillion yuan ($1.37 trillion) for eight consecutive quarters. This ...
LONDON, April 14 (Xinhua) -- The British government has announced a temporary suspension of import tariffs on 89 types of goods to bolster domestic businesses and ease financial burden on consumers.
The China Import and Export Fair, also known as Canton Fair, which is one of the world's largest trade events, kicks off its ...
Despite a complex and challenging external environment, "the sky won't fall" for China's export, a Chinese customs official told a press conference on Monday.
BEIJING, April 14 (Xinhua) -- The Export-Import Bank of China (China EximBank) announced on Monday that it has issued two themed financial bonds totaling 12 billion yuan (about 1.66 billion U.S.
第137届中国进出口商品交易会(广交会)将于2025年4月15日在中国广州盛大启幕!作为全球规模最大的综合性贸易盛会,本届广交会汇聚214个国家和地区超25.3万名采购商,其中“一带一路”共建国家客商占比达60%,欧美采购商规模同比提升8%,全球商机 ...
According to the General Administration of Customs, China's exports during the period rose 6.9 percent to 6.13 trillion yuan ...
第137届广交会将于4月15日至5月5日在 广州 分三期举办,线上平台持续常态化运营。本届展览总面积155万平方米,展位约7.4万个,3.1万家企业参展。进口展有736家企业,来自50个国家和地区。首次在第一期增设服务机器人专区,展示 人工智能 成果 ...
第137届广交会将于4月15日至5月5日在广州分三期举办,线上平台持续常态化运营。本届展览总面积155万平方米,展位约7.4万个,3.1万家企业参展。进口展有736家企业,来自50个国家和地区。首次在第一期增设服务机器人专区,展示人工智能成果。
4月15日,第137届广交会在广州启幕!上午9时,广交会展馆内外已是人头攒动,来自世界各地的参展商和采购商齐聚一堂,共同期待着这场交易盛宴。The 137th edition of the China Import and Export Fair, also known as the Canton Fair, kicked off on Tuesday, with the number of ex ...
China will raise its tariff rate on all imports from the United States from 34 percent to 84 percent starting from April 10, the Customs Tariff Commission of the State Council announced Wednesday.
巴西不断提高的生物柴油强制掺混政策持续将豆油转向国内燃料市场,导致可出口供应减少。过去十年间,工业用豆油消费量增长逾一倍。这一趋势推动大豆压榨产能扩张,促使豆油产量增长52%。国内需求激增超过,导致豆油出口量下滑。