这里可不要理解成“婚礼长征”,march在此处用的是“进行曲”的意思。进行曲是军队中统一行进步伐的周期性旋律,大概外国人不想总制造新单词,所以就用march同时表示“行军”和“进行曲”。
To get wind of something, in sum-up, is to discover or become aware of something, usually through indirect sources. For example, the press in our example may have got wind of the couple falling in ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果