The once-invincible Marvel Cinematic Universe is now facing a crisis, as evidenced by the poor box office performance of ...
成龙和李连杰首度联袂出演的武打片《功夫之王》在北美上映第一个周末,票房高居榜首, "The Forbidden Kingdom topped the U.S. box office on its opening weekend." ...
While Chinese animated blockbuster Ne Zha 2 keeps busting global box-office records, the movie's character theme song Ne Zha is also attracting a legion of fans.
2025年春节档,《哪吒2》全球热映,山东乐陵一影院以“票房黑马”之姿冲进全国分账票房前5。同时,乐陵影视城带动春节旅游收入超9000万元,成为文旅新地标。这座小城是如何实现文旅消费升级的?
"The success of this new animation movie, Ne Zha 2, shows first of all, the success of the Chinese movie industry, success in bringing up the content that comes from Chinese mythology as well as ...
参考消息网3月4日报道(文/张伊宇)随着《哪吒之魔童闹海》(《哪吒2》)进入全球票房榜前7,电影票房收入成为媒体关注焦点。美国“银幕狂欢”网站称《哪吒2》为“a juggernaut at the Chinese box ...
Chinese record-breaking animated film "Ne Zha 2" is now ranked 7th on the all-time global box office chart, with its total box office revenue surpassing that of "Spider-Man: No Way Home," according to ...
24 天
来自MSN《哪吒2》的海外征途:从华人热捧到全球关注在足够惊艳的影像表达面前,文化壁垒都不是大问题 《哪吒之魔童闹海》(以下简称:《哪吒2》)在创造了全球单一电影市场最高票房纪录后,出海的表现势头强劲。 截至2月24日撰稿,根据灯塔数据显示,《哪吒2》总票房$18.95亿,作为唯一一部非好莱坞制作的电影,登顶全球动画电影票房榜冠军、位列全球影史票房榜第8名。 △ 《哪吒之魔童闹海》位列全球电影票房榜第8名 本片由华人影业有限公司负责海外发行,2月1 ...
Chinese animated blockbuster "Ne Zha 2" remained the top five at the North American box office on its second weekend, taking in US$3.06 million for a North American cume of 14.85 million dollars, data ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果