资讯

伴随着此前中美互征关税持续加码:美国对华商品税率达145%,中国则以125%关税反击。关税政策的摇摆导致股市暴跌,消费者信心暴跌至1952年以来有记录以来的第二低水平,并引发了对经济衰退的担忧。但特朗普政府一直坚称,关税将通过促进制造业和保护就业来增强美国经济。
The tariff and trade policies unilaterally deployed by U.S. President Donald Trump are causing higher consumer prices, ...
The Trump administration has exempted smartphones, computers and other electronics from its punishing "reciprocal" tariffs – ...
With its institutional advantages, economic resilience and strategic wisdom, China has demonstrated to the world its ...
The World Bank warned that U.S. across-the-board tariffs of 10% could reduce already lackluster global economic growth of 2.7% in 2025 by 0.3 percentage point if America's trading partners retaliate ...
Mokhtar Ghobashy, secretary general of the Al-Farabi Center for Political Studies in Egypt, said that U.S. President Donald ...
Trump defended his recent 17 percent tariff on imports from Israel, part of his broader trade policy affecting many economies. Netanyahu reportedly sought relief from these tariffs, highlighting ...
U.S. Treasury Secretary Scott Bessent's six-word warning to the country's trading partners -- "Doing anything rash would be ...
In a statement responding to the U.S. move, von der Leyen said that U.S. President Donald Trump's announcement of universal tariffs on the whole world, including the European Union (EU), is a major ...
On what President Donald Trump has called "Liberation Day", the U.S. has taken a bold step in its trade policy, announcing a universal "baseline" 10% tariff on all imports into the U.S. But the stakes ...
据专家分析,中国企业一直在通过越南和墨西哥等地改变贸易路线,以规避美国的制裁,但随着印度、墨西哥、越南和马来西亚这些从中企改变贸易路线中获益最多的国家如今也要面临25%至36%不等的关税,将制造业迁出中国的成本优势会大打折扣。
Amid widespread opposition, US President Donald Trump on Wednesday signed an executive order on the so-called "reciprocal ...